Sometimes everything has to be spot on, for example if a text is going to print. We have your text proofread by one of our language experts. During this process orthographic errors are corrected, whilst stylistic alterations can also be undertaken on request. We are also able to revise translations of marketing texts, so that they work faultlessly in the foreign language.
We are naturally happy to supply the proofreading of your texts in all languages. For example, if you produce a text in English and you are not entirely sure that it is faultless, we will correct it for you and add the finishing touches. In this way you can be confident that your text will always leave a good impression.
If you have texts (or translations) produced by various authors then we can check these for continuity. We use glossaries containing your company's terminology when comparing the texts, and make the requisite changes so that your texts are harmonised and cohesive.
Websites also change over time. A number of colleagues often work within a single content management system, meaning that it is not always possible to guarantee that the website leaves the desired impression. We check your website texts and also ensure that all links function faultlessly. In this way we ensure the impeccable presence of your company on the internet.